Home Prior Books Index
←Prev   2 Timothy 3:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι· καὶ τούτους ἀποτρέπου.
Greek - Transliteration via code library   
ekhontes morphosin eusebeias ten de dunamin autes ernemenoi* kai toutous apotrepou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita

King James Variants
American King James Version   
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
King James 2000 (out of print)   
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

Other translations
American Standard Version   
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
Aramaic Bible in Plain English   
Who have a form of God-worship and are far from his power; remove from you those who are such.
Darby Bible Translation   
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
English Standard Version Journaling Bible   
having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
God's Word   
They will appear to have a godly life, but they will not let its power change them. Stay away from such people.
Holman Christian Standard Bible   
holding to the form of godliness but denying its power. Avoid these people!
International Standard Version   
They will hold to an outward form of godliness but deny its power. Stay away from such people.
NET Bible   
They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
New American Standard Bible   
holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.
New International Version   
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
New Living Translation   
They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!
Webster's Bible Translation   
Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
Weymouth New Testament   
and will keep up a make-believe of piety and yet live in defiance of its power. Turn away from people of this sort.
The World English Bible   
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.